Sentence ID ICICZZR446oF0UWmk99mune5So0



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de ejakulieren

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gebissener; Gestochener

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Gift wird nicht gegen den Patienten (wörtl.: einen mit einem (Schlangen)biss/(Skorpion)stich) ejakulieren/sich ergießen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/22/2022, latest changes: 09/22/2022)

Comments
  • - ꜥꜣꜥ: Ist auf Sockel CG 9432 fünf Mal mit zwei Alephs geschrieben. Auf dem Wiener Torso und auf dem Sockel von Chicago ist das Verb ꜥꜣꜥ an drei Stellen erhalten, jeweils mit zweimal Ayin in der Schreibung. Auf dem magischen Teller Sydney ist der Text verderbt. Van de Walle, in: JNES 31, 1972, 73 und 74-75 Anm. (c) erkennt das Verb ꜥꜣꜥ „ejakulieren, erzeugen; ergießen“ und übersetzt mit „se répandre“.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 09/22/2022, latest revision: 09/22/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICZZR446oF0UWmk99mune5So0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZZR446oF0UWmk99mune5So0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICICZZR446oF0UWmk99mune5So0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZZR446oF0UWmk99mune5So0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZZR446oF0UWmk99mune5So0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)