Satz ID ICICMuOCqQO4c0zxhrQSoAQQybM



    verb_3-inf
    de holen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    x+14,8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Daumen

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Denn) Ptah hat sie mit seinem (ehernen) Daumen (bzw. seiner Kralle) herausgerissen (lit. geholt).

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 19.08.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICICMuOCqQO4c0zxhrQSoAQQybM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMuOCqQO4c0zxhrQSoAQQybM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Satz ID ICICMuOCqQO4c0zxhrQSoAQQybM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMuOCqQO4c0zxhrQSoAQQybM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMuOCqQO4c0zxhrQSoAQQybM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)