Sentence ID ICICMjYBtT3rSkY5tpfQvzVnv6w



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de herantreten

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

de [Du wirst dich nicht (mehr) nähern, um den Großen Gott zu sehen!]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/20/2022, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICICMjYBtT3rSkY5tpfQvzVnv6w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMjYBtT3rSkY5tpfQvzVnv6w

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICMjYBtT3rSkY5tpfQvzVnv6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMjYBtT3rSkY5tpfQvzVnv6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMjYBtT3rSkY5tpfQvzVnv6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)