Sentence ID ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk



    substantive
    de Schrei

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de Maga

    (unspecified)
    DIVN




    2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wort

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schnabel (bei Vögeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+11,19
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb
    de [Verb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Schrei

    (unspecified)
    N

de Der Schrei des ⸢Maga⸣ […], seine Worte zum (?) Maul (= Schnabel) des Vogels, [der (?) …] wegen des Schreis.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 08/19/2022, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)