Satz ID ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk



    substantive
    de Schrei

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de Maga

    (unspecified)
    DIVN




    2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wort

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schnabel (bei Vögeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+11,19
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb
    de [Verb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Schrei

    (unspecified)
    N

de Der Schrei des ⸢Maga⸣ […], seine Worte zum (?) Maul (= Schnabel) des Vogels, [der (?) …] wegen des Schreis.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 19.08.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Satz ID ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMVN2CviYqEsHrLHQuUruuMk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)