Sentence ID ICICMNDegWn9k0oMpTYsVhfQWWE



    verb_2-lit
    de rezitieren

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Baum]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [Dieser Spruch werde rezitiert über (Zweigen? des) ꜥr.w-Baumes (?)].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Diese Ergänzung durch Goyon ist keineswegs gesichert, und befindet sich auch nicht im Paralleltext [aber wohl zu Beginn von § 29; s. dort]. Erhalten sind einzig die Determinative, M2 („Pflanzenstengel“) und die Pluralstriche. Daher wird sie hier als unsicher gekennzeichnet.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/18/2022, latest revision: 08/18/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMNDegWn9k0oMpTYsVhfQWWE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMNDegWn9k0oMpTYsVhfQWWE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICMNDegWn9k0oMpTYsVhfQWWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMNDegWn9k0oMpTYsVhfQWWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMNDegWn9k0oMpTYsVhfQWWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)