Sentence ID ICICKPZYuYWMUEJGnq6ak3oKcBQ



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Selqet

    (unspecified)
    DIVN




    x+4,8
     
     

     
     

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Tochter des Re

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Hesat

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

de [Ich bin Selqet], Ma’at, Tochter des Re, Hesat, Tochter des großen Gottes.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 08/13/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Goyon, Le recueil, 28 und pl. IVA ergänzt am Ende von Z.7 noch [Srq.t], weil das Determinativ der sitzenden Frau erhalten ist. In seiner Übersetzung S. 28 hat er diese dann aber ignoriert, sondern übersetzt nur „[je suis] Maât etc.“.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/16/2022, latest revision: 08/16/2022

  • Zur Schreibung siehe Wb 3, 162 und LGG V, 482.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/16/2022, latest revision: 08/16/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICKPZYuYWMUEJGnq6ak3oKcBQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKPZYuYWMUEJGnq6ak3oKcBQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICKPZYuYWMUEJGnq6ak3oKcBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKPZYuYWMUEJGnq6ak3oKcBQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKPZYuYWMUEJGnq6ak3oKcBQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)