Sentence ID ICICKOpgD3FjZk4OpXEBPQizsDQ






    x+5.8
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de trefflich

    (?)
    ADJ

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    zerstört
     
     

     
     

de [Die Worte des Horus (?) …] vortrefflich um abzuwehren das Urgewässer mit ⸢dem Atem⸣ [von …].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/13/2022, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICICKOpgD3FjZk4OpXEBPQizsDQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKOpgD3FjZk4OpXEBPQizsDQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICKOpgD3FjZk4OpXEBPQizsDQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKOpgD3FjZk4OpXEBPQizsDQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKOpgD3FjZk4OpXEBPQizsDQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)