Sentence ID ICICE883Jj8L1EuKmb2O3BSEYeE



    adjective
    en great

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    en majesty (the queen, goddesses)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    en her

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    en through (instrumental)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    en to please; to satisfy

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    en her

    (unspecified)
    -3sg.f

en Great(?) is her majesty through causing that she is pleased (i.e. when she is pleased).

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 07/29/2022, latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • For this tentative transliteration, see Wente OIP 102, p. 48, n. i.

    Commentary author: Ariel Singer; Data file created: 08/02/2022, latest revision: 08/02/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICE883Jj8L1EuKmb2O3BSEYeE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE883Jj8L1EuKmb2O3BSEYeE

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Sentence ID ICICE883Jj8L1EuKmb2O3BSEYeE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE883Jj8L1EuKmb2O3BSEYeE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE883Jj8L1EuKmb2O3BSEYeE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)