Sentence ID ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY
interjection
oh! (vocative interjection)
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
god
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
to reckon
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb
to turn (to do); to take on a matter
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
you
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
face
(unspecified)
N.m:sg
preposition
to (of persons)
(unspecified)
PREP
verb
to do the right thing
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
right order; truth
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
to receive
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
you
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
me (depen. pron., 1st per. sing.)
(unspecified)
=1sg
“O gods who reckon, may you give (your) attention (lit., face) to one who has done righteousness and may you receive me.
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/20/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBpLzdsHeik4ApKQwwLVkfHY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.