Sentence ID ICICBTruPg5QrUaAiEjaSowCuog
5
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
Adj.sgm
dem.m.sg
preposition
von
(unspecified)
PREP
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
An diesem Tag durch Swtḫ[-ms(?)]
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/24/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
MGB: Zu diesem Fischer siehe nun Gabler, Who’s Who around Deir el Medina, Tabelle 12 a, 662.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICICBTruPg5QrUaAiEjaSowCuog
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBTruPg5QrUaAiEjaSowCuog
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICBTruPg5QrUaAiEjaSowCuog <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBTruPg5QrUaAiEjaSowCuog>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBTruPg5QrUaAiEjaSowCuog, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.