Sentence ID ICIBda8ePpJPykGIoI74BiG0c1s



    substantive_masc
    de Gluthauch

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de vertreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de stechen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Wosret

    (unspecified)
    DIVN

de sein Gluthauch ist vertrieben, weil es den Sohn der Mächtigen gestochen hat.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBda8ePpJPykGIoI74BiG0c1s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBda8ePpJPykGIoI74BiG0c1s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBda8ePpJPykGIoI74BiG0c1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBda8ePpJPykGIoI74BiG0c1s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBda8ePpJPykGIoI74BiG0c1s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)