Sentence ID ICIBcrndWVAdIUFbsbiqcJxpUJk






    Rto. 24,25a
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_2-lit
    de wissen dass (mit Verbform)

    PsP.1pl
    V\res-1pl

    verb_3-inf
    de eilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schlagen

    Inf
    V\inf

en […] we know that he hastened in order to hit.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • [__]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 346, f.n. 35 for a possible reconstruction of this lacuna.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022

  • wni̯: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 346, f.n. 36 for a possible other reading.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBcrndWVAdIUFbsbiqcJxpUJk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcrndWVAdIUFbsbiqcJxpUJk

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBcrndWVAdIUFbsbiqcJxpUJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcrndWVAdIUFbsbiqcJxpUJk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcrndWVAdIUFbsbiqcJxpUJk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)