Sentence ID ICIBcQjOgJJQUk1NoHMQ6NVcT7E






    Rto. 30,29a
     
     

     
     




    {{___}}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de ausrüsten

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hell sein

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en The brightness of his (= Re) throne is provided for you.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • {{___}} [[ḏbꜣw n=k m b(ꜣ)q ⸮[ns,t]? ⸮=f?]]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 371, f.n. 382 for the reading.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBcQjOgJJQUk1NoHMQ6NVcT7E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQjOgJJQUk1NoHMQ6NVcT7E

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBcQjOgJJQUk1NoHMQ6NVcT7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQjOgJJQUk1NoHMQ6NVcT7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQjOgJJQUk1NoHMQ6NVcT7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)