Sentence ID ICIBcQKmWuNsyU3ulNhFV3WLCoQ



    verb_3-lit
    de erzeugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_3-inf
    de machen; tun; handeln

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

en He begot [you, (so that) you might do likewise.]

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • [ṯw jri̯=k mj.tjt]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 371, f.n. 380 for this reconstruction.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBcQKmWuNsyU3ulNhFV3WLCoQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQKmWuNsyU3ulNhFV3WLCoQ

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBcQKmWuNsyU3ulNhFV3WLCoQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQKmWuNsyU3ulNhFV3WLCoQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQKmWuNsyU3ulNhFV3WLCoQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)