Sentence ID ICIBc5wAmPhbAUugpl2vgSQmYtk






    Rto. 30,17
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erreichen

    SC.n.act.ngem.1pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

en We arrived here (although) being in the nome of Abydos.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • sꜣḥ.n=n dy jm.j Tꜣ-wr: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 370, f.n.353 for a possible other reading.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/20/2022, latest revision: 07/20/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBc5wAmPhbAUugpl2vgSQmYtk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc5wAmPhbAUugpl2vgSQmYtk

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBc5wAmPhbAUugpl2vgSQmYtk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc5wAmPhbAUugpl2vgSQmYtk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc5wAmPhbAUugpl2vgSQmYtk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)