Sentence ID ICIBA5D907llPULGrzFrWCGEvVs
[---] die Gefolgsleute [---].
Comments
-
Das syntaktische Verhältnis der „Gefolgsleute“ zum vorangehenden, bis auf den Klassifikator zerstörten Gottesnamen ist unklar. Wenn eine Inversion ehrenhalber vorliegt, wird es sich um die Gefolgsleute eben dieser Gottheit handeln. Allerdings ist nicht zwangsläufig von einer Inversion auszugehen.
Unklar ist ferner das direkt Anschließende. Das letzte erhaltene Zeichen spricht für ein Wort der Lesung tr, jedoch ist in diesen Fällen die Palmrispe üblicherweise mit phonetischen Komplementen nach vorn erweitert. Zwar könnte man die Gruppe davor u.U. auch als Ligatur aus t über einem – etwas spitz geratenen – r ansehen, doch bräuchte es dann wiederum eine Erklärung für das Wort šms.w, das in diesem Fall ohne Klassifikatoren geschrieben wäre.
Persistent ID:
ICIBA5D907llPULGrzFrWCGEvVs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBA5D907llPULGrzFrWCGEvVs
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBA5D907llPULGrzFrWCGEvVs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBA5D907llPULGrzFrWCGEvVs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBA5D907llPULGrzFrWCGEvVs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).