Sentence ID ICIAR42Rd7YBBk8TpeWZvNdfSp0



    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.tw.pass.ngem.1sg
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

de Soll ich etwa geschlagen werden, obwohl ich unversehrt bin?

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2022)

Persistent ID: ICIAR42Rd7YBBk8TpeWZvNdfSp0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAR42Rd7YBBk8TpeWZvNdfSp0

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID ICIAR42Rd7YBBk8TpeWZvNdfSp0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAR42Rd7YBBk8TpeWZvNdfSp0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAR42Rd7YBBk8TpeWZvNdfSp0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)