Sentence ID ICEDSQTbMN5Fkkewi9d2A83XsDQ


de
Ich will dir gewiss (helfend) die Hand reichen.

Comments
  • Zur Konstruktion s. Quack, Ani, 97, Anm. 38 (Hinweis Quack).

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 12/16/2021, latest revision: 09/07/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSQTbMN5Fkkewi9d2A83XsDQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSQTbMN5Fkkewi9d2A83XsDQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDSQTbMN5Fkkewi9d2A83XsDQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSQTbMN5Fkkewi9d2A83XsDQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSQTbMN5Fkkewi9d2A83XsDQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/6/2025)