Sentence ID ICEDE39A88Ai7UvcngnSp2NQlOM



    verb_3-lit
    de (jmdm.) entgegen gehen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf.stpr.2sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Mögest ihnen entgegentreten mit deiner Abwehr.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 11/10/2021)

Persistent ID: ICEDE39A88Ai7UvcngnSp2NQlOM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE39A88Ai7UvcngnSp2NQlOM

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEDE39A88Ai7UvcngnSp2NQlOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE39A88Ai7UvcngnSp2NQlOM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE39A88Ai7UvcngnSp2NQlOM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)