Sentence ID ICEDBlwjKuhFdkDovjWSoLV3g2Q




    Göttliche Randzeile

    Göttliche Randzeile
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Oase

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Teil

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de tragen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Abgaben

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich gebe dir die Oase für dich als Anteil, indem sie Gaben deines Kas trägt.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 11/03/2021)

Persistent ID: ICEDBlwjKuhFdkDovjWSoLV3g2Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBlwjKuhFdkDovjWSoLV3g2Q

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEDBlwjKuhFdkDovjWSoLV3g2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBlwjKuhFdkDovjWSoLV3g2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBlwjKuhFdkDovjWSoLV3g2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)