Satz ID ICEDB9qUQm6mb08Xk083QG48qKs



    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de letzter Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP




    Pꜣ-dz
     
     

    (unedited)


    substantive
    de Rest

     
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Tag 4: Ms. Holz: 342 für den 1. ꜣḫ.t, letzter Tag, von Pꜣ-ds; sein Rest: 200.

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 03.11.2021, letzte Änderung: 25.07.2022)

Kommentare
  • Aus Platzgründen über der Zeile eingetragen.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 05.11.2021, letzte Revision: 05.11.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDB9qUQm6mb08Xk083QG48qKs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB9qUQm6mb08Xk083QG48qKs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICEDB9qUQm6mb08Xk083QG48qKs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB9qUQm6mb08Xk083QG48qKs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB9qUQm6mb08Xk083QG48qKs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)