Sentence ID ICEClhq8NxPmBE41mb1zx2GhD4M (Variant 2)
Rede von Gott 3
Rede von Gott 3
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wächter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um herum
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gemach
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Nezret
(unspecified)
DIVN
Ich bin der Wächter hinter dem Gemach der Stirnschlange.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/23/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEClhq8NxPmBE41mb1zx2GhD4M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClhq8NxPmBE41mb1zx2GhD4M
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEClhq8NxPmBE41mb1zx2GhD4M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClhq8NxPmBE41mb1zx2GhD4M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClhq8NxPmBE41mb1zx2GhD4M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.