Sentence ID ICECksfXphOIy0adhC73ztBTPGI






    rt. 7.18
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de beißen

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Einführung des Agens bei Passiv]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Windhund

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schlecht

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de haften (an)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber

    (unspecified)
    N.m:sg

de indem er von einem Windhund gebissen wird: Schlecht. (Das bedeutet), dass ihm ein Zauber anhaften wird.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICECksfXphOIy0adhC73ztBTPGI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECksfXphOIy0adhC73ztBTPGI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICECksfXphOIy0adhC73ztBTPGI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECksfXphOIy0adhC73ztBTPGI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECksfXphOIy0adhC73ztBTPGI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)