Sentence ID ICECkbbTENGcH0qqg2XjwM0B668



    verb_3-lit
    de
    jagen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
en
[He hunted cattle.]
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • [m] [š-wr] [bḥs.n] [=f] [ꜥw.]w[t]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 286, f.n. 126 for this reconstruction.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECkbbTENGcH0qqg2XjwM0B668
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkbbTENGcH0qqg2XjwM0B668

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECkbbTENGcH0qqg2XjwM0B668 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkbbTENGcH0qqg2XjwM0B668>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkbbTENGcH0qqg2XjwM0B668, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)