Sentence ID ICEChOINWspyGEmBm09GjjnYLS4



    verb_2-lit
    de ausfließen; zu Grunde gehen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

de Ihr werdet/solltet ausfließen! Zweimal (zu wiederholen)! Viermal (zu wiederholen)!
(oder: Ihr werdet ausfließen, ihr werdet ausfließen! Viermal (zu wiederholen, d.h. in jede Windrichtung)!)

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/11/2021, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - šp=tn zp 2 〈zp〉 4: Ist sḏm=f und nicht Imperativ, weil in anderen magischen Texten im Singular šp=k steht.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/02/2022, latest revision: 06/02/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEChOINWspyGEmBm09GjjnYLS4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChOINWspyGEmBm09GjjnYLS4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICEChOINWspyGEmBm09GjjnYLS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChOINWspyGEmBm09GjjnYLS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChOINWspyGEmBm09GjjnYLS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)