Sentence ID ICECd1vDXlqtm0ndjqARDLpHaYQ


vor dem ersten Bavogel vor dem zweiten Bavogel vor dem dritten Bavogel

vor dem ersten Bavogel [bꜣ.w] vor dem zweiten Bavogel jmn.tjt ⸮šzp? vor dem dritten Bavogel nbw.t m ⸮ḥtp?



    vor dem ersten Bavogel

    vor dem ersten Bavogel
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ba-Seelen (Göttergemeinschaft, als Ortsgötter)

    (unspecified)
    N.m:sg


    vor dem zweiten Bavogel

    vor dem zweiten Bavogel
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Der Westen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    vor dem dritten Bavogel

    vor dem dritten Bavogel
     
     

     
     

    epith_god
    de
    die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[... die Bas (?)] des Westens, die die Goldene in Frieden in Empfang nehmen.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/04/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ⸮šzp? Nbw,t m ⸮ḥtp?: Lesungsvorschlag Dils nach Photo HAdW A2855. Rickert, Das Horn des Steinbocks, 178, Anm. 476 lässt das potentielle ⸮šzp? ungelesen und liest ⸮ꜣḫ.t? statt ⸮ḥtp?: "[... die Bas?] des Westens, die die Goldene am Horizont [...]".

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECd1vDXlqtm0ndjqARDLpHaYQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd1vDXlqtm0ndjqARDLpHaYQ

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECd1vDXlqtm0ndjqARDLpHaYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd1vDXlqtm0ndjqARDLpHaYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd1vDXlqtm0ndjqARDLpHaYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)