Sentence ID ICECcS3j2AuzV0NpsGdpj9vKq80



    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib; Bauch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de „Erhebe dich von deinem Bauch!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Lesungsvorschlag Quack (E-Mail vom 05.08.2021).

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 09/28/2021, latest revision: 09/28/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECcS3j2AuzV0NpsGdpj9vKq80
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECcS3j2AuzV0NpsGdpj9vKq80

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICECcS3j2AuzV0NpsGdpj9vKq80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECcS3j2AuzV0NpsGdpj9vKq80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECcS3j2AuzV0NpsGdpj9vKq80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)