Sentence ID ICECY4yknbTsiE9Dn1IZU4UxwIE




    22

    22
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de opfern

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive
    de Seil (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl





     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     

de Man opfere (dir) „Seile“ von [Weihrauch]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 09/20/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECY4yknbTsiE9Dn1IZU4UxwIE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY4yknbTsiE9Dn1IZU4UxwIE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECY4yknbTsiE9Dn1IZU4UxwIE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY4yknbTsiE9Dn1IZU4UxwIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY4yknbTsiE9Dn1IZU4UxwIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)