معرف الجملة ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk
interjection
siehe!
(unspecified)
INTJ
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_fem
Auge (einer Gottheit)
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
Noun.du.stc
N.f:du:stc
person_name
Pa-imi-ra-ihu
(unspecified)
PERSN
Siehe (?), oh Auge, ⸢das Feuer in den Augen des⸣ Pamerihu.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Kay Christine Klinger،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٠٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
Diese Wörter stehen bei Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 104 nur in der Transkription, nicht in der hieroglyphischen Umschrift.
-
Der Personenname Pꜣ-mr-jḫ.w ist im gesamten Text bis auf den Götterklassifikator G7 demotisch geschrieben.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.