Sentence ID ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk
interjection
siehe!
(unspecified)
INTJ
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_fem
Auge (einer Gottheit)
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
Noun.du.stc
N.f:du:stc
person_name
Pa-imi-ra-ihu
(unspecified)
PERSN
Siehe (?), oh Auge, ⸢das Feuer in den Augen des⸣ Pamerihu.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/09/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Diese Wörter stehen bei Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 104 nur in der Transkription, nicht in der hieroglyphischen Umschrift.
-
Der Personenname Pꜣ-mr-jḫ.w ist im gesamten Text bis auf den Götterklassifikator G7 demotisch geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUkp8SXxhCUUSnic89zTfTWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.