Sentence ID ICEBgSwLtUvTjUI5tv1hAm1WnPg
2
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Erscheinen (der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
E III, 221.7
E III, 221.7
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kapelle
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
vertreiben
(unspecified)
V(infl. unedited)
3
substantive_masc
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
Herr der Erscheinung in der (oder: [seiner?]) Kapelle, der die Dunkelheit vertreibt,
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/30/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- m-ẖnw k(ꜣ)r [=f]: Das Ende der Formulierung ist nur in zwei Textparallelen erhalten und in beiden Fällen steht kein Suffixpronomen. Die Ergänzung könnte also falsch sein. Die Lücke in E III, 221.7 von ¾ Quadrat erscheint jedoch zu lang, um nur [ḫ] zu ergänzen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEBgSwLtUvTjUI5tv1hAm1WnPg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgSwLtUvTjUI5tv1hAm1WnPg
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBgSwLtUvTjUI5tv1hAm1WnPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgSwLtUvTjUI5tv1hAm1WnPg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgSwLtUvTjUI5tv1hAm1WnPg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.