Sentence ID ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU


Lücke unbekannter Länge x+1 ca. 7Q [sḫ]m =k jm =[sn] r ntr.w






    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





    x+1
     
     

     
     





    ca. 7Q
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[Sei doch hoch, Re, mit dieser Deiner Weissen Krone!]
[Sei doch hoch, Re, mit Deiner Roten Krone!]
Mögest Du durch [sie] mächtiger sein als die (übrigen) Götter.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/21/2021, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclNwSHB2kkWnugKEswdWRZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)