Grabstele mit Sonnenhymnus, 2. Tagesstunde(Text ID O5IWOFYIZBBLPHHUWCKSQKX6FM)
Persistent ID:
O5IWOFYIZBBLPHHUWCKSQKX6FM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5IWOFYIZBBLPHHUWCKSQKX6FM
Data type: Text
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Language: Egyptien(s) de tradition
Comment on text category:
Stundenritual, 2. Tagesstunde
Dating: Apries Haaibre
Bibliography
-
– A. Roccati, Il libro dei morti di Šešonq, in: Oriens Antiquus 15, 1976, Abb. 8 (in der Mitte) und Abb. 9 (Synopse) und p. 241-242 [*H,Ü,K]
-
– J. Assmann, Sonnenhymnen in Thebanischen Gräbern (Theben 1), Mainz 1983, 37 (Nr. 28b) [U,Ü nach Roccati]
-
– E. Graefe, Das Stundenritual: Zweite Stunde (synoptische Online-Edition: https://www.uni-muenster.de/IAEK/forschen/aeg/proj/laufend/stundenritual.html, 22.05.2021) (Text Sch2) [H, nur Auszug des Stundenrituals]
-
– K. Jansen-Winkeln, Inschriften der Spätzeit, IV/2, 741-742 [H] (nach Roccati)
-
– E. Graefe, Preliminary Report on the Usurpation of the Tomb of Karabasken (TT 391) by the High Steward of the God's Adoratrix, Padibastet, in: E. Pischikova, J. Budka, K. Griffin (Hrsg.), Thebes in the First Millennium BC: Art and Archaeology of the Kushite Period and Beyond (GHP Egyptology 27), London: Golden House Publications, 2018, 97-107 (hier: 107) [K]
- – Photo von E. Graefe (unpubliziert) [P]
Hierarchy path(s):
File protocol
-
– Erhart Graefe: Vorlage der Textsynopse, Transkription, Übersetzung, 20. Febr. 2018
- – Peter Dils: Texteingabe (Lemmatisierung, grammatische Kodierung) nach Vorlagen von Erhart Graefe (Transkription, Übersetzung); Hieroglypheneingabe nach Photo Graefe; Metadaten: 21. Juni 2021
Hieroglyphs encoded without arrangement (pure sequence): No
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, "Grabstele mit Sonnenhymnus, 2. Tagesstunde" (Text ID O5IWOFYIZBBLPHHUWCKSQKX6FM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5IWOFYIZBBLPHHUWCKSQKX6FM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5IWOFYIZBBLPHHUWCKSQKX6FM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.