Sentence ID ICEBRr3dhGYm1k6UnyyXLmeyw7w


de
Zuneigung ist auf meinem Leib gewachsen.

Comments
  • Ergänzung und Übersetzung nach einem Vorschlag von Quack (E-Mail vom 14.11.2019). Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 46 und 60 hatte dagegen gelesen: j[w ...].wt rdı͗t mḥ ḥr ḥꜥw=ı͗: „placer du lin sur mes membres“ (seine hieroglyphische Transliteration auf S. 315 ist entsprechend zu korrigieren).

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/09/2021, latest revision: 06/09/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBRr3dhGYm1k6UnyyXLmeyw7w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRr3dhGYm1k6UnyyXLmeyw7w

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBRr3dhGYm1k6UnyyXLmeyw7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRr3dhGYm1k6UnyyXLmeyw7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRr3dhGYm1k6UnyyXLmeyw7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/7/2025)