Sentence ID ICEBFq9Zobr6nUPUu2R0rWwO6XA



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    Vso. 36
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

de Wir werden ihr (Vso. 36) ḥꜣ.tj-Herz gesund erhalten.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 04/21/2021, latest changes: 10/12/2023)

Comments
  • Dieses Versprechen kommt hier offenbar fehlerhaft ein zweites Mal vor, nachdem es bereits in Z. 29–30 erwähnt ist. Die Schreibung von ḥꜣ.tj selbst unterscheidet sich nicht, doch wurde in Z. 29–30 das Possessivsuffix =st benutzt, hier an dieser Stelle allerdings der Possessivartikel pꜣy=st. Ob der Schreiber an dieser Stelle eigentlich ein anderes Organ erwähnen wollte, das er dann versehentlich durch ḥꜣ.tj ersetzt hat, oder ob das Versprechen zusätzlich nochmals aufgenommen wurde, weil beispielsweise der Schreiber diese außergewöhnlich lange Liste aus verschiedenen Vorlagen zusammengestellt hat, ist nicht zu entscheiden. Die unsterschiedliche Konstruktion (Suffix versus Possessivartikel) würde dann für unterschiedliche Zeithorizonte der verwendeten Vorlagen sprechen.

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 07/01/2021, latest revision: 10/12/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBFq9Zobr6nUPUu2R0rWwO6XA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBFq9Zobr6nUPUu2R0rWwO6XA

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID ICEBFq9Zobr6nUPUu2R0rWwO6XA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBFq9Zobr6nUPUu2R0rWwO6XA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBFq9Zobr6nUPUu2R0rWwO6XA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)