Sentence ID ICADGKWbAuNQJUS5kN0OMh8Cryo



    verb
    de
    geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    Der, den Harpres gegeben hat

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Horus [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Geschrieben von Peteharpres, Sohn des Horos, im Jahr 2 (Alexanders IV.?), 2. Hathyr.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 11/13/2020, latest changes: 12/08/2023)

Comments
  • Das Datum bezieht sich entweder auf Alexander IV. (10. Januar 315 v.Chr.) oder schon Ptolemaios I. (7. Januar 303 v.Chr.), siehe Depauw, Archive of Teos, 204 (c).

    Commentary author: Günter Vittmann

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICADGKWbAuNQJUS5kN0OMh8Cryo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADGKWbAuNQJUS5kN0OMh8Cryo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICADGKWbAuNQJUS5kN0OMh8Cryo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADGKWbAuNQJUS5kN0OMh8Cryo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADGKWbAuNQJUS5kN0OMh8Cryo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)