Sentence ID ICACYQACTVPns0jnpRCVfx36wXU



    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Absicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL

de Ihre (Pl.: Schepenupet und Amenirdis) Verfügung wurde schriftlich wir folgt erteilt:

Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/16/2020, latest changes: 10/01/2024)

Persistent ID: ICACYQACTVPns0jnpRCVfx36wXU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYQACTVPns0jnpRCVfx36wXU

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Sentence ID ICACYQACTVPns0jnpRCVfx36wXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYQACTVPns0jnpRCVfx36wXU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYQACTVPns0jnpRCVfx36wXU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)