Sentence ID ICACRTfTYXyhK0D1tfGBuEFQmTk
substantive_masc
Iris (mit Pupille)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
leuchten
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-lit
erleuchten
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Glanz der Sonne
(unspecified)
N.m:sg
Die Iris des Udjatauges, das am Himmel erstrahlt, es hat die beiden Länder mit Vollkommenheit erhellt.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/01/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACRTfTYXyhK0D1tfGBuEFQmTk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRTfTYXyhK0D1tfGBuEFQmTk
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACRTfTYXyhK0D1tfGBuEFQmTk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRTfTYXyhK0D1tfGBuEFQmTk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRTfTYXyhK0D1tfGBuEFQmTk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.