Sentence ID ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA



    verb
    de den Schritt hemmen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de das Schreiten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich habe deinen Schritt gehemmt, (du) Rebell!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/23/2020, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - nḥm: Mit Daressy und gegen Jelínová-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 48 ist nḥm und nicht nmt (Jelínová-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 148 Index s.v. nmt, nicht s.v. tnm) zu lesen (Photo Dils), es sei denn, man geht von einem Fehler aus und emendiert. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 217 erwägt neben nmt auch noch tnm (s. Jelínová-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 54, Anm. 4 für tnm und stnm). Die von ihm aufgelisteten Parallelen für nḥm bestätigen die Lesung hier auf der Statue des Djedher, auch wenn das Determinativ der Beinchen (D54) unerwartet ist.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 05/23/2020, latest revision: 05/23/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)