Satz ID ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA
Ich habe deinen Schritt gehemmt, (du) Rebell!
Kommentare
-
- nḥm: Mit Daressy und gegen Jelínová-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 48 ist nḥm und nicht nmt (Jelínová-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 148 Index s.v. nmt, nicht s.v. tnm) zu lesen (Photo Dils), es sei denn, man geht von einem Fehler aus und emendiert. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 217 erwägt neben nmt auch noch tnm (s. Jelínová-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 54, Anm. 4 für tnm und stnm). Die von ihm aufgelisteten Parallelen für nḥm bestätigen die Lesung hier auf der Statue des Djedher, auch wenn das Determinativ der Beinchen (D54) unerwartet ist.
Persistente ID:
ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRIdRv6Z0xEsdqIX44pY5adA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.