Sentence ID ICAAc1E9YEjSoUOfuHWoGps61C8 (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Spruch 11b

Spruch 11b vso 17 wꜣ.t =j wꜣ.t Nd(j) {=j}



    Spruch 11b

    Spruch 11b
     
     

     
     




    vso 17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de [Bezeichnung des Sonnengottes]

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de „Mein Weg ist der Weg des ‚Niederwerfenden‘.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Peter Dils (Text file created: 03/13/2020, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Nd(j)=j: Der syntaktische Anschluss des sitzenden Mannes ist unsicher. Roccati, Papiro Ieratico N. 54003, 36, gefolgt von LGG IV, 577a, schließt es an den Gottesnamen an: „la via del mio Sole“ bzw. „der Weg meines Ndı͗“. Borghouts, Mag. Texts, 23 scheint ihn getilgt oder als zusätzlichen Klassifikator des Gottesnamens aufgefasst zu haben.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 09/26/2023, latest revision: 09/26/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAc1E9YEjSoUOfuHWoGps61C8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAc1E9YEjSoUOfuHWoGps61C8

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Peter Dils, Sentence ID ICAAc1E9YEjSoUOfuHWoGps61C8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAc1E9YEjSoUOfuHWoGps61C8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAc1E9YEjSoUOfuHWoGps61C8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)