Sentence ID ICAAIPueOU8Op09PqC2mDcAjNhA






    2Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Bote

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Vertreter; Stellvertreter

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de Harsiese

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Bote

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN

de [...] Ich bin ein Bote des Stellvertreters des Horus, des Sohnes der Isis, ein Sohn eines Boten des Allherrn.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: ICAAIPueOU8Op09PqC2mDcAjNhA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIPueOU8Op09PqC2mDcAjNhA

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID ICAAIPueOU8Op09PqC2mDcAjNhA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIPueOU8Op09PqC2mDcAjNhA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIPueOU8Op09PqC2mDcAjNhA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)