Sentence ID IBkDCffuqbXYW0ngqhPn39eFdPo



    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3rd nome, 4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

en May you give him all strength, eternally."

Author(s): Stephanie Blaschta (Text file created: 11/05/2019, latest changes: 11/08/2023)

Persistent ID: IBkDCffuqbXYW0ngqhPn39eFdPo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCffuqbXYW0ngqhPn39eFdPo

Please cite as:

(Full citation)
Stephanie Blaschta, Sentence ID IBkDCffuqbXYW0ngqhPn39eFdPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCffuqbXYW0ngqhPn39eFdPo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCffuqbXYW0ngqhPn39eFdPo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)