Sentence ID IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU


D 7, 189.12

7Q D 7, 189.12 3Q n(.j) Rꜥ [___]





    7Q
     
     

     
     


    D 7, 189.12

    D 7, 189.12
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
--10Q-- des Re […].
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/07/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)