Sentence ID IBkCUw1CBGaQtkQLqyXHxU98QUg



    verb_3-lit
    de geschehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wissen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativpronomen]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-inf
    de mangeln

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_3-lit
    de fehlen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de inmitten

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ordnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    23
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesetz; Vorschrift

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_2-lit
    de kennen

    Verbal.noun.unmarked
    V\nmlz.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Weg

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Es soll für jedermann bekannt sein, nämlich was mangelte und fehlte innerhalb der Ordnung der Jahreszeiten [23] und des Jahres, und der Worte, die in den Gesetzen des Kennens der Wege des Himmels sind.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/25/2018, latest changes: 09/13/2023)

Persistent ID: IBkCUw1CBGaQtkQLqyXHxU98QUg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCUw1CBGaQtkQLqyXHxU98QUg

Please cite as:

(Full citation)
Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkCUw1CBGaQtkQLqyXHxU98QUg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCUw1CBGaQtkQLqyXHxU98QUg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCUw1CBGaQtkQLqyXHxU98QUg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)