Sentence ID IBkCSHgJUT8wpkBVoLJWaE0Jjfo






    vso 2,7
     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Thot war sein [Name].

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 11/04/2023)

Comments
  • Zum verwandtschaftlichen Verhältnis von Horus und Thot s. die Diskussion bei Stadler, Weiser und Wesir, 147-152. Er diskutiert dort verschiedene Zeugnisse, die auf Thot als Sohn des Horus hinweisen könnten. Interessant ist hier die Stelle CT 74, in der Horus und Thot als sꜣ.wj: „Söhne“ des Osiris bezeichnet werden. Stadler, ebd., 149 zweifelt daran, dass dort sꜣ.wj als Apposition der beiden zuvor genannten Götternamen zu verstehen sei, doch zusammen mit der vorliegenden Passage in pTurin CGT 54051, Vso. 2,6-7 wird man dennoch annehmen können, dass es auch mythologische Traditionen gab, die aus Horus und Thot Söhne des Osiris und damit Brüder machten.

    Wenn Borghouts, in: Roccati/Siliotti, La magia in Egitto, 261 und 264 einen magischen Spruch auf pTurin Cat. 1993 erwähnt, in dem Nemti und Horus in einem Boot erwähnt werden, meint er genau diesen Spruch. Die hieratische Schreibung spricht jedoch deutlich für eine Lesung Ḏḥw.tj und nicht Nmtj.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 09/19/2019, latest revision: 09/19/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCSHgJUT8wpkBVoLJWaE0Jjfo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSHgJUT8wpkBVoLJWaE0Jjfo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentence ID IBkCSHgJUT8wpkBVoLJWaE0Jjfo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSHgJUT8wpkBVoLJWaE0Jjfo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSHgJUT8wpkBVoLJWaE0Jjfo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)