Sentence ID IBkCSGFbCvgTPUANvbPfEjydSHA



    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de
    versperren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    D 7, 174.6

    D 7, 174.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de
    vertreiben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Oh, die den Fluchtweg für den versperrt, den sie nicht kennt, den sie nicht kennt!
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCSGFbCvgTPUANvbPfEjydSHA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSGFbCvgTPUANvbPfEjydSHA

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCSGFbCvgTPUANvbPfEjydSHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSGFbCvgTPUANvbPfEjydSHA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSGFbCvgTPUANvbPfEjydSHA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)