Sentence ID IBkCMfE3DiXGMUlmkOToqyk8JFU



    verb_3-lit
    de
    betrübt sein

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
〈Du〉 sollst darniederliegen,
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/19/2019, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die exakte Bedeutung von nqm ist unsicher. Černý, Pap. hiératiques I, 6-7, Anm. j will als Bedeutung „être couché inconscient à la suite d’une maladie“ festmachen, s. dazu die Wortdiskussion unter https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/89100. Darauf geht Meeks, AL, 78.2254 zurück, der als Bedeutung angibt: „être couché, inconscient (à la suite d’une maladie)“ und damit in zwei Bedeutungen auftrennt. Tatsächlich steht es hier als Antonym zum wnf, einer positiven Eigenschaft des Herzens, was „frohlocken, sich freuen“ o.ä. heißt. In diesem Kontext scheint Černýs Bedeutung nicht ganz zu passen; es wäre verführerisch, hier als Bedeutung „depressiv“ anzusetzen, wenn damit nicht ein bestimmtes Krankheitsbild evoziert werden würde, das nicht zwangsläufig gemeint ist.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCMfE3DiXGMUlmkOToqyk8JFU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMfE3DiXGMUlmkOToqyk8JFU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCMfE3DiXGMUlmkOToqyk8JFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMfE3DiXGMUlmkOToqyk8JFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMfE3DiXGMUlmkOToqyk8JFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)