Sentence ID IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI


Esna 2, Nr. 19.10 ꜥḥꜥ.w =f ꜥḥꜥ.w =k ḥr wṯs Nw.t



    Esna 2, Nr. 19.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hochheben

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Seine Lebenszeit ist deine Lebenszeit beim Hochheben des Himmels.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentence ID IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)