Sentence ID IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI


Esna 2, Nr. 19.10 ꜥḥꜥ.w =f ꜥḥꜥ.w =k ḥr wṯs Nw.t



    Esna 2, Nr. 19.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    hochheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Seine Lebenszeit ist deine Lebenszeit beim Hochheben des Himmels.
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMWboXUQGlU7vgqQf6ruERPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)